image-i-nations trésor

Journée internationale des Roms – 8 avril

Les Roms (parfois écrit Rroms, également désignés en français sous les noms de Tziganes, Gitans, Bohémiens, Manouches ou Romanichels selon les pays d’où ils sont supposés venir notamment, par les appellations d’origine scientifique Kalés ou Sintis, ou encore gens du voyage par confusion ou vision fantasmée, l’immense majorité étant sédentaire) forment un ensemble de populations établies dans divers pays du monde et se considérant comme formant un seul peuple, en raison de leur origine et de leur culture communes.

Source : Texte : Wikipedia

C’est le 8 avril 1971, que les Roms, qui représentent la première minorité de l’Union européenne, choisissaient, malgré une situation encore difficile, les symboles de leur communauté ainsi que leur drapeau et leur hymne.

Peuple nomade formé de quatre groupes (Les Kalderash, les Curara, les Lovara; les Boyasa), il fait partie de la famille des tziganes, souvent surnommé Romanichel ( » peuple de Rrom  » en Sinti*).

Le peuple Rom dans l’histoire
C’est vers l’an 1000, que les Roms quittèrent l’Inde et l’Egypte dont ils sont originaires pour se rendre en Perse. Ils atteignirent les Balkans vers le XIVème siècle. Se dispersant à travers l’Europe, ils se christianisèrent au contact de la population chrétienne européenne.

C’est en Europe de l’Ouest, qu’ils connaîtront leur plus grande vague de migration au XVIème siècle, où certain pays n’hésiteront pas à les déporter dans les colonies africaines et Américaines. Jusqu’au XXème siècle, les Roms se retrouveront plus ou moins en bon terme avec les Européens.

Mais, dès 1930, ils seront victimes de la politique raciale des nazis et de leur programme d’extermination et de génocide. On dénombre entre 250 000 et 500 000 déportés et tués sur les 700 000 qui vivaient en Europe. Cette période porte pour les Roms le nom de Samudaripen, c’est à dire « meurtre total » en langue Romani.

Les Roms d’aujourd’hui
On estime qu’il y a entre 7 et 9 millions de Roms qui vivent en Europe. Beaucoup de Roms sont toujours victimes de la tziganophobie. Et celle-ci ne peut être combattue que par la reconnaissance de leur histoire, de leur culture, et de leur contribution au patrimoine européen. Par l’ignorance ou par des idées reçues, ils sont encore victimes à différents degrés du racisme et de la discrimination.

Un devoir de mémoire
De nos jours, l’ampleur du génocide des Roms n’est pas assez reconnue au près d’un large public, et certains ignorent même son existence. Cela est probablement du au fait qu’il aura fallu attendre 1982 pour que l’Allemagne reconnaisse officiellement ses responsabilités et en France seulement 1997, pour qu’un Président de la République y fasse référence, pour la première fois, dans une cérémonie en mémoire des victimes de la déportation.

En 2005, lors du 60ème anniversaire de la libération des camps, un hommage solennel a été rendu à toutes les victimes de cette barbarie, dont les Roms.

La question des droits de l’homme
La situation vécue par les Roms en France amène chacun à se questionner sur le nécessaire respect des droits de l’homme, en France bien entendu, mais aussi et surtout dans les pays d’origine des populations Roms où elles sont constamment discriminées et rejetées. La politique européenne est encore à construire en la matière!

[*Sinti : Langue issue du mélange entre le Roumain et l’Allemand]

Un site à visiter : romove.radio.cz   Source : Texte & Image : Journée Mondiale

 

International Day of Solidarity with the Palestinian People – 29 November

The United Nations’ (UN) International Day of Solidarity with the Palestinian People is annually observed on November 29. The day is also known as Solidarity Day. 

Background
On November 29, 1947, the UN General Assembly adopted the resolution on the partition of Palestine (resolution 181 (II)). On December 2, 1977, it was recorded that the assembly called for the annual observance of November 29 as the International Day of Solidarity with the Palestinian People (A/RES/32/40 B). On December 1, 2003, the assembly encouraged member states to continue to provide support and publicity to observe the day. So the day was observed on December 1 in 2003.

The assembly also requested that the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Division for Palestinian Rights of the Secretariat should continue to organize an annual exhibit on Palestinian rights or a cultural event with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations.

Source: Text: timeanddate.com Image: UNISPAL

Journée Internationale de la tolérance – 16 novembre

Le 12 décembre 1996, l’Assemblée générale des Nations Unies a invité les états membres à célébrer la Journée internationale de la tolérance le 16 novembre de chaque année.

L’UNESCO propose dix pistes d’actions pour lutter contre l’intolérance :

    1. La diversité au sein de votre communauté

Où que vous habitiez, vous seriez probablement surpris de l’extrême diversité qui règne au sein de votre communauté. Quelqu’un a dit que chaque culture est un ensemble d’influences subies. Livrez-vous à une enquête sur la diversité culturelle au sein de votre ville ou communauté. Qui sont les habitants ? Comment vivent-ils ? Des articles, des interviews, des affiches ou des expositions peuvent servir à mettre en lumière la diversité des identités et des cultures. Comment cette diversité s’exprime-t-elle en musique ? Pensez à la multiplicité des danses et musiques traditionnelles que vous connaissez et à tout ce que celles-ci dénotent d’influences mutuelles. Organisez un concert ou un festival réunissant toute une gamme de ces traditions culturelles.

      1. Les droits de l’homme

De quelle manière les droits des membres de minorités nationales, ethniques, religieuses, linguistiques ou autres sont-ils garantis au sein de votre communauté, de votre nation, de votre région ? Qu’en est-il des peuples autochtones, des travailleurs migrants, des demandeurs d’asile et des réfugiés, des handicapés ? Leurs droits sont-ils promus et protégés ? Pensez-vous que les responsables du maintien de l’ordre de votre communauté soient suffisamment informés des droits de l’homme ? Que pouvez-vous faire pour améliorer les attitudes ou les comportements envers les minorités ?

      1. Programmer son action en faveur de la tolérance

Rédigez vous-même un projet ou programme d’activités en faveur de la tolérance. Cela implique de déterminer pour vous-même ce qu’est la tolérance et quel est le meilleur moyen de transmettre les valeurs qui s’y attachent. Passez au crible vos manuels scolaires, les émissions de télévision et les articles de presse pour débusquer les stéréotypes (concernant notamment les sexes) et les préjugés sur les nationalités et les groupes ethniques. Quelles priorités assigneriez-vous, en matière de tolérance, à votre ville, pays ou région ?

      1. Dire non à la violence

Comment naît la violence dans une communauté, une école ou un foyer et comment peut-on l’enrayer ? Reproduisez la dynamique de la tolérance et de l’intolérance par des jeux de rôle, des dialogues, des exercices de résolution de malentendus. Organisez des débats publics où vous vous entraînerez à défendre alternativement deux points de vue opposés. Comment imaginez-vous la coexistence pacifique d’individus et de groupes différents ? Qu’est-ce qui fait qu’elle fonctionne et qu’est-ce qui peut la saper ?

      1. Diversité écologique et diversité humaine

Toute communauté est fondée sur l’interdépendance. Pas plus que les végétaux ou les animaux, nous ne pourrions survivre si nous étions tous semblables. Trouvez des exemples de cette vérité puisés dans la vie quotidienne de votre localité. Montrez par des exemples concrets comment une culture de paix et de tolérance peut promouvoir la sauvegarde de l’environnement. Lancez un projet dans votre école ou votre voisinage.

      1. La tolérance religieuse

Organisez une rencontre de représentants de divers groupes religieux et non confessionnels de votre communauté pour examiner comment chacun enseigne la tolérance. Comment enseigne-t-on la tolérance dans les différentes religions du monde, y compris celles des peuples autochtones ? Toutes les religions étant plus ou moins fondées sur des valeurs d’amour et de justice, aucune ne saurait être invoquée pour justifier la violence ou la guerre. Le dialogue et la discussion entre les représentants des diverses religions sont une tradition séculaire qui n’a en rien perdu sa valeur.

      1. Actualité de la tolérance

Organisez des débats sur les événements de l’actualité analysés en termes de tolérance et d’intolérance. Réfléchissez aux conflits du passé et à ceux d’aujourd’hui. Comment auraient-ils pu être résolus ou évités ? Qu’en est-il de la question des droits de l’homme dans l’actualité aujourd’hui ? Quels sont les droits et libertés fondamentaux reconnus par la communauté internationale ? Comment fonctionnent les pays pluriculturels et multilingues ? Quels sont les intérêts communs aux peuples dans leur diversité ?

      1. La tolérance et le sport

Quelles manifestations sportives ont une envergure internationale ? Quel en est le but ? Quels sont les liens possibles entre le sport et l’intolérance (exclusion des plus faibles, esprit de clocher, violence dans les stades) et comment y remédier ? Organisez une rencontre athlétique sur le thème de la diversité et de la tolérance.

      1. La créativité à l’œuvre

Le message d’une œuvre d’art est inépuisable. Interrogez l’oeuvre d’un artiste d’une autre région du monde et demandez-vous ce qu’elle vous apporte. Concevez des récits, des pièces, des poèmes, des chansons, des articles, des peintures, des affiches, des photographies ou des vidéos illustrant les thèmes liés à la tolérance et publiez-les ou diffusez-les. Ecrivez à des personnalités connues pour leur poser des questions et leur communiquer vos idées sur le sujet de la tolérance.

      1. Créer des liens internationaux

Amorcez un dialogue international ou lancez un projet de jumelage scolaire par lettre ou courrier électronique. Dialoguez avec des correspondants étrangers sur les questions et les problèmes de votre vie quotidienne. Echangez des cassettes ou des photos. Etudiez la possibilité de participer à des stages d’été internationaux ou à un programme d’échange scolaire. Demandez à votre école d’adhérer au Système des écoles associées de l’UNESCO.

Source: Texte & Image: Journée Mondiale

International Day of Creole Languages ​​and Culture – October 28

Among the countries using the Creole language, of course, is the Haitian republic and we do not resist the pleasure of making you discover the Haitian portal Tanbou (see below) and its poems in Creole.

There are even countries for which the Creole language, like the French or the English, is recognized as an official language.

Poetry in Creole

Powem pa Edner Holy Love

Pwezi an Kreyòl

Powèm pa Edner Saint-Amour

Deus ex machina
Pawòl monte fè pil sou pil
Aksyon menm zerobare nil.
Yo chita tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pawòl monte ap fè bann
Aksyon pran rout desann.
Yo chita tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pawòl monte bit sou bit
Aksyon pran rout chire pit.
Yo chita ap tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pou viv moun dwe aji
Nan dlo moun naje pou soti.
Aide-toi le ciel t’aidera
Lavi chita nan men debouya.

Aksyon se motè yon peyi
Lalwa se volan yon peyi
Pou viv moun dwe aji
Nan dlo moun naje pou soti.

(20 fevriye 2004)

Source: Text & Image: NationalPedia

 

Journée Internationale de la langue et de la culture créoles – 28 octobre

Chaque année, depuis 1983, le 28 octobre est une occasion de célébrer la langue et la culture créoles à travers les pays et communautés ayant le Créole en partage, soit plus de 10 millions de personnes à travers le monde…

Parmi les pays utilisant la langue créole, se trouve bien entendu la république haïtienne et nous ne résistons pas au plaisir de vous faire découvrir le portail haïtien Tanbou (voir plus bas) et ses poésies en créole.

Il est même des pays pour lesquels la langue créole est, au même titre que le Français ou l’Anglais, reconnu comme langue officielle.

Pwezi an Kreyòl

Powèm pa Edner Saint-Amour

Deus ex machina
Pawòl monte fè pil sou pil
Aksyon menm zerobare nil.
Yo chita tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pawòl monte ap fè bann
Aksyon pran rout desann.
Yo chita tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pawòl monte bit sou bit
Aksyon pran rout chire pit.
Yo chita ap tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pou viv moun dwe aji
Nan dlo moun naje pou soti.
Aide-toi le ciel t’aidera
Lavi chita nan men debouya.

Aksyon se motè yon peyi
Lalwa se volan yon peyi
Pou viv moun dwe aji
Nan dlo moun naje pou soti.

(20 fevriye 2004)

Un site à visiter : www.tanbou.com   Source: Texte & Image: Journée Mondiale

International Day of Older Persons – 1 October

The theme of the International Day of Older Persons 2017 is:

“Stepping into the Future: Tapping the Talents, Contributions and Participation of Older Persons in Society.”

This year’s day is about enabling and expanding the contributions of older people in their families, communities and societies at large. It focuses on the pathways that support full and effective participation in old age, in accordance with old persons’ basic rights, needs and preferences.

This year’s theme underscores the link between tapping the talents and contributions of older persons and achieving the implementation of the 2030 Agenda and the Madrid International Plan of Action on Ageing, which is currently undergoing its third review and appraisal process.

Between 2015 and 2030, the target date for the Sustainable Development Goals, the number of older persons worldwide is set to increase by 56 per cent — from 901 million to more than 1.4 billion. By 2030, the number of people aged 60 and above will exceed that of young people aged 15 to 24.

Stepping into the future with pledges that no one will be left behind, it is starkly evident that the need to tap into the often overlooked and under-appreciated contributions of older persons is not only essential to older persons’ well-being, but also imperative for sustainable development processes.

The 2017 theme will explore effective means of promoting and strengthening the participation of older persons in various aspects of social, cultural, economic and civic and political life.

Source: Texte: UN  Image: alwaysonhealthcare.com

International Music Day – 1 October

International Music Day or World Music Day is a concept too good to believe and the best part is that it actually exists. Yes, International Music day or the IMD was initiated on the 1st of October in 1975 by Lord Yehudi Menuhin. It was first organized by the International Music Council on 1st of October, 1975, in accordance with the resolution taken at the 15th General Assembly in Lausanne in 1973.

The International Music Council (IMC) or the guardian of the IMD was founded by UNESCO in 1949. The IMC is the world’s largest network of organizations, institutions and individuals functioning in the field of music. The International Music Council encourages and fosters musical diversity, access to culture for everyone and unites organizations in some 150 countries worldwide in building peace and understanding among people cutting across class, culture and heritage.

The IMC in its bid to establish a global harmony through the music, celebrates the International Music Day and with special focus on organizing musical events, radio and television programs and press recordings. Amidst all this the onus is also on building up an environment more conducive and hospitable to music-on the practice, consumption and the general aura of music. So, an important zone of interest is also struggle against the pollution of the sound environment and quite interestingly the IMC proposes that each country should maintain a few moments of silence on the International Music Day, and use that silence to listen to music played out in main city squares.

On International Music Day, the desired aim is to create a global atmosphere of music, a platform for people to come together with their diversities and mingle to make one unified whole. Like any other artistic or cultural celebrations the day is generally to celebrate art and to successfully realize these activities, it is essential to mobilize all means at our disposal in the 21st century-the radio and television, concert societies, opera companies, amateur societies; a great many different types of localities should all be used to their best advantage.

Source: Text & Image: Calendarlabs.com

Journée Internationale du droit d’accès à l’information – 28 septembre

La communauté internationale, au travers d’institutions telles que l’Unesco ou l’Union Européenne reconnaît le droit d’accès à l’information publique comme étant « un droit humain nécessaire pour la protection et la jouissance des autres droits, y compris le droit à la liberté d’expression« .

Bref, on ne plaisante pas avec l’accès à l’information…

Lutter contre la corruption
Permettre au citoyen lambda d’accéder à l’information participe activement à la lutte contre la corruption dans la vie publique; il est aussi une condition indispensable à la promotion de la culture pour tous les citoyens.

S’informer pour participer
Encourager la participation des citoyens à la vie publique et leur permettre de jouir de leurs droits civils et politiques passe, normalement, par la fourniture d’une information sincère et complète à tout un chacun…

Cette journée internationale en est, en 2023, à sa 18è édition.

Source: Texte & Image: Journée Mondiale crédit photo: © Aleksandr Bedrin – fotolia.com

International day of the deaf – 30 September 2023

International day of the deaf. This day is celebrated worldwide on the initiative of the UN on the last Sunday of September, in honor of the establishment in 1951 of the International Federation of the deaf.

The beginning of the formation and development of societies deaf people in many countries has been made possible thanks to the meetings and associations of graduates of schools for the deaf.

The founder of facial communication method and a supporter of the language is considered to be the French of the Abbe Charles Michel de L’ÉPÉE, founded in the 18th century the world’s first Institute for the deaf in Paris. Since the beginning of the 19th century graduates of this institution, was built in the tradition of the birthday celebration de L’ÉPÉE. On the bicentennial anniversary of the birth of the great Frenchman, was invited many deaf people from different countries, and it became the first international meeting of the communities that initiated the contact.

On the planet about two and a half thousand tongues but there is one form of communication — language attitudes and gestures. In 50-ies of the world Federation of the deaf in order to maintain the international deaf events, we developed a special system of gestures, which he called Gestuno. In the first dictionary Gestuno, published in 1965, recorded 300 gestures, the third edition is already 1500.

Unlike Gestuno, the international language of gestures developed in a natural way, in the course of the study which noted the use of natural and iconic gestures, a large number of iterations, use drawings and labels, lexical and grammatical elements of national sign languages. Freer deaf and dumb man speaks the national language, the easier it is given to international communication.

A huge contribution to the development of sign language was made the General Secretary of the world Union of the Deaf Magicians, Simon Carmel. Carmel a long time exploring the life and culture of deaf people in different countries and is fluent in sign language. He is also the author of a book titled ‘international manual alphabet of the Deaf”, which describes 43 dactylic alphabet used in 59 countries around the world.

Source: Text & Image: Russian Events and Holidays

 

International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition – 23 August

The night of 22 to 23 August 1791, in Santo Domingo (today Haiti and the Dominican Republic) saw the beginning of the uprising that would play a crucial role in the abolition of the transatlantic slave trade.

International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition is intended to inscribe the tragedy of the slave trade in the memory of all peoples. In accordance with the goals of the intercultural project « The Slave Route », it should offer an opportunity for collective consideration of the historic causes, the methods and the consequences of this tragedy, and for an analysis of the interactions to which it has given rise between Africa, Europe, the Americas and the Caribbean.

The Director-General of UNESCO invites the Ministers of Culture of all Member States to organize events every year on that date, involving the entire population of their country and in particular young people, educators, artists and intellectuals.

International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition was first celebrated in a number of countries, in particular in Haiti (23 August 1998) and Goree in Senegal (23 August 1999). Cultural events and debates too were organized. The year 2001 saw the participation of the Mulhouse Textile Museum in France in the form of a workshop for fabrics called « Indiennes de Traite » (a type of calico) which served as currency for the exchange of slaves in the seventeenth and eighteenth centuries.

Circular CL/3494 of 29 July 1998 from the Director-General to Ministers of Culture invites all the Member States to organize events to mark 23 August each year. The UNESCO Executive Board adopted Resolution 29 C/40 at its 29th session

Source: Texte: UN Image: commoditizedidentity.wordpress.com